統(tǒng)編版2023-2024學(xué)年高二語文上學(xué)期期末考點大串講文言文閱讀知識清單(二)(8)
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 2024-12-25 20:08:02
意譯:靈活變通
文言文句式靈活,省略句、倒裝句較多,而且詞類經(jīng);钣茫袝r直譯會使句子不通順或表意不夠明確。在這種情況下,自然不能被原文束縛,不能機械地采用直譯,而應(yīng)采用意譯,使句子語氣順暢,意思明確。意譯,多用于一詞或短語的翻譯。翻譯中需要意譯的多是使用固定詞語或修辭手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。
合乎文意,明白曉暢
尊重原文的意思,逐字逐句翻譯,遇到一些修辭,格外注意,聯(lián)系上下文做到合乎文意,明白曉暢。
(1)比喻的翻譯。①明喻,譯為“像××一樣”。如“天下云集響應(yīng),贏糧而景從”(賈誼《過秦論》)中的“云”“響”“景”都使用了比喻的修辭手法,分別譯為“像云一樣”“像回聲一樣”“像影子一樣”。②暗喻,譯為“像××一樣+××比喻義”。如“夫秦王有虎狼之心”(《鴻門宴》),可譯為“秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸”。③借喻,翻譯時需把喻體還原成本體,譯出它所比喻的事物。
(2)借代的翻譯。古代漢語與現(xiàn)代漢語在借代的使用上差別很大,在古代漢語中,如果把借代直譯過來,會讓人不易理解和接受,所以借代應(yīng)意譯,譯為它所代指的人或物。如“縉紳”本義是指古代大臣上朝將手板插在腰帶里,如果出現(xiàn)在句中,應(yīng)譯成它的借代義“做官的人”。
(3)互文的翻譯;ノ挠纸“互辭”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合起來翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應(yīng)譯為“我和客人都下了馬,然后上船”。
(4)委婉的翻譯。古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利,或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,而把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來的意思。如“季氏將有事于顓臾”(《論語》)中的“有事”,特指發(fā)動戰(zhàn)爭。
(5)用典的翻譯。古人為了使文章典雅,言簡意豐,常常會引用典故。翻譯典故常采用點義法,即不照抄典故,只點明典故的內(nèi)涵。如“請灑潘江,各傾陸海云爾”(《滕王閣序》),這里引用了鍾嶸《詩品》中“陸(機)才如海,潘(岳)才如江”的說法來贊美與會賓客,可以譯成“請各位賓客施展潘岳、陸機一般如江似海的才華,寫出優(yōu)秀的作品吧”。
翻譯的基本要求:信、達(dá)、雅,重在“信”“達(dá)”
“信、達(dá)、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,用開原文憑空編造。“達(dá)”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動優(yōu)美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準(zhǔn)確、通順地表達(dá)原文的內(nèi)容。其中對于不同類型的文言詞語要注意分別從不角度進(jìn)行有針對性的翻譯。
簡單的說“信”,就是指譯文要準(zhǔn)確地表達(dá)原文意思,不誤譯,不漏譯,不贅譯;“達(dá)”,就是指譯文要明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語;“雅”,是翻譯較高層次的要求,在考試中一般不作要求。
7.文言內(nèi)容理解
概括主要內(nèi)容,提煉作者觀點。
1)在概括主要內(nèi)容時,必須要有對“事件”的表述,包括“何人、何時,何地、起因、經(jīng)過,結(jié)果”等重點要素。
高考現(xiàn)
2)在概括作者觀點時,必須要用完整的一話;同時要注意關(guān)鍵詞轉(zhuǎn)述的準(zhǔn)確性。
3)如題干中有引用的句子,必須對其加以翻譯。
概括人物形象(性格)特征
1)必須要逐段梳理,根據(jù)題干對人物形象進(jìn)行全面的概括,從多個角度進(jìn)行概括。需要注意文中直接點明的描述性、評價性詞匯,根據(jù)典型、核心事件概括人物形象,或從其他人物或作者的評價中概括人物形象。
2)要學(xué)會積累描述人物形象的相關(guān)詞匯,以免詞匯匱乏,不能精準(zhǔn)概括
概括事件原因/結(jié)果
1)從不同的角度進(jìn)行概括,例如原因分為主觀原因、客觀原因、主要原因、次要原因等。分清原因及結(jié)果的層次,分條作答。
2)每點都應(yīng)該是完整的一句話。
梳理論證思路
作答此類題目要求學(xué)生能夠準(zhǔn)確分辨文章的中心論點及分論點的過程,瀝青分論點與中心論點的關(guān)系,準(zhǔn)確概括段落內(nèi)容及文章大意,理順段落或文章內(nèi)容與論點的關(guān)系。
明確論點:中心論點是每篇文言文的總領(lǐng),是立足點;分論點是每個段落的核心。所有的論證過程都不能脫離論點而進(jìn)行。
概括文章內(nèi)容:概括文章內(nèi)容其實就是解釋文章寫了什么,可以從論據(jù)入手。概括事實論據(jù),即明晰何人做了什么,結(jié)果是什么;概括道理論據(jù),即明晰誰說了什么,表達(dá)了怎樣的道理。
明確論證方法:作者是通過什么論證方法,利用什么論據(jù)來論證分論點的。
分析概括總結(jié):作者通過論據(jù)和論證方法,想要說明的內(nèi)容是什么。
清晰組織語言:利用“首先......,(接著.........),然后.....,最后.........”的句式組織語言,注意邏輯,語言簡明清晰。
。ǘ┐痤}技巧
1.斷句題
“由難到易”主觀斷句
通讀畫線句,先把容易斷開的句子斷開,再處理細(xì)節(jié),依次縮小斷句范圍。
常見斷句方法如下.1.從語法角度分析斷句。一個完整的句子結(jié)構(gòu)為:(定語)+主語+[狀語]+謂語 +補語)+(定語)+賓語。在文言文中,一般情況下,主語的定語前面如果有狀語,這個狀語前面要停頓;如果沒有狀語,主語的定語前面要停頓:如果主語前面沒有狀語或定語,主語前面要停頓。賓語后面如果沒有后置定語,賓語后而要停
頓;賓語后面如果有后置定語,后置定語后面要停頓。
2.從標(biāo)志角度準(zhǔn)確斷句。(1)虛詞,如句首語氣詞(夫、蓋、至若、若夫等)、句末語氣詞(也、矣、、哉等)復(fù)句關(guān)聯(lián)詞(雖、雖然、縱、縱使、向使等);(2)特殊句式:如判斷句、被動句、賓語前置句、狀語后置句,以及一些固定句式等;(3)對稱結(jié)構(gòu)。
3.牢記常見斷句錯誤。(1)混淆上句的賓語和下句的主語;(2)誤解詞語意思;(3)錯拆修飾限定語和中心詞。
4. 忽略倒裝句。
1.關(guān)鍵要理解文意。通讀全文,著重分析需要斷句的前后文內(nèi)容,細(xì)致剖析疑難之處,分出若干個句子加上恰當(dāng)?shù)臉?biāo)點,然后檢查。
“排同聚異”客觀斷句
1.聯(lián)系語境通文意。關(guān)注上下文,大體了解文段意思,初步把握人物、事件、觀點等要素,根據(jù)語境推斷出斷句部分的大意。
2.“排同聚異”找關(guān)鍵。找出選項中的相異點,兩兩分組,相同斷句點多的為一組,進(jìn)行比對分析,根據(jù)意思、語法、標(biāo)志等,采用排除法排除錯誤選項。
3.突破難點定選項。通讀全文,進(jìn)行檢查,對個別疑難之處,可根據(jù)上下文進(jìn)行推斷。
2.翻譯題
翻譯“六字法”
留、刪、換、調(diào)、補、變。
結(jié)合上下文語境,了解所譯文句大體意思,做到心中有數(shù),并找出句中需要著重翻譯的重點詞,一為理清句意,二為后面給重點詞選擇恰當(dāng)?shù)囊馑甲鰷?zhǔn)備。
留、刪、換
1).“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。
例:(2022年全國甲卷)1.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
楚王不聽,曰:“吾事善矣!子其弭口無言,以待吾事。”
張儀知楚絕齊也,乃出見使者曰:“從某至某,廣從六里。”
以上兩句中的專有名詞,如“楚王”“張儀”“楚”“齊”翻譯時直接保留即可。
2).“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。主要有①句首:“夫”、“蓋”等發(fā)語詞。②句中:起結(jié)構(gòu)作用的助詞,如“之”(徐公不若君之美也)等,表提頓作用的助詞,如“者”“也”等,如“師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣”中的“也”。表并列和順承關(guān)系的連詞,如“予與四人擁火以入”中的“以”。③句末:補足音節(jié)的助詞,如“頃之,煙炎張?zhí)?rdquo;中的“之”。以上的文言虛詞在實際的翻譯中,都無須譯出,若強譯,則屬錯誤。
例:(2022年全國乙卷) 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士眾何?”
今請求老弱之不養(yǎng),鰥寡之不室者,論而供秩焉。
以上兩句中的文言虛詞,如第一句、第二句中“而”,在句中都表順承,不用譯出,可直接省去;第二句中的“之”,用在主謂之間,取消句子獨立性,不用翻譯,可直接刪去。
3).“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。①把現(xiàn)在已不用的古漢語詞句用現(xiàn)代漢語進(jìn)行替換,如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。②變單音詞為雙音詞。古漢語以單音節(jié)詞為主,現(xiàn)代漢語以雙音詞為主,所以在翻譯時,要把古漢語中的單音詞變?yōu)殡p音詞。
例:(2022年新高考I卷) 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
吾歲不熟二年矣,今又行數(shù)千里而以助魏,且奈何?
燕不救魏,魏王折節(jié)割地,以國之半與秦,秦必去矣。
以上兩句中的現(xiàn)在已不用的古漢語詞“吾”,替換成“我國”;單音詞“熟”,變?yōu)殡p音詞“豐收”,“行”變?yōu)殡p音詞“行走”,單音詞“助”,變?yōu)殡p音詞“幫助”,單音詞“與”,變?yōu)殡p音詞“給予”,單音詞“去”,變?yōu)殡p音詞“離開”。
意譯求文從字順——調(diào)、補、變
1).“調(diào)”就是調(diào)整句式。需要調(diào)整的句式主要有兩種,一是特殊句式,一是固定句式。需調(diào)整的特殊句式主要是指倒裝句(特殊句式有判斷句、被動句、倒裝句等),翻譯時,要把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。古漢語中還有一些固定句式,如“不亦……乎”、“無乃……乎”“……孰與……”等,翻譯時,要把這些特殊句式按現(xiàn)代漢語的句子語序表達(dá)出來。
例:(2023年全國乙卷)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
此若反國,必誅無禮,則曹其首也。
盛黃金于壺,充之以餐,加璧其上,夜令人遺公子。
第二個句子中的“盛黃金于壺”“充之以餐”,是介詞結(jié)構(gòu)后置句,需要高速語序,翻譯成“在壺里裝上黃金”,“用餐食裝滿”。
2)“補”,就是增補。①補出省略句中的省略成分,這就要求我們對古漢語中的省略句有所了解,并能判斷一個句子中哪些成分省略了,以便補出;②補出被省略的語句,古漢語用語簡約,前文的內(nèi)容后文一般就不再重復(fù),而翻譯成現(xiàn)代漢語時就要給出。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
例:(2022年新高考Ⅱ卷)把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
禹曰:“吳漢可。禹數(shù)與語,其人勇鷙有智謀,諸將鮮能及者。”
漢還,讓之曰:“軍師在外,吏士不足,何多買田宅乎!”
“禹”“漢”,作為人名,在文言文中只第一次出現(xiàn)是全稱,有名有姓,以后出現(xiàn)一般只寫名,不再出現(xiàn)姓氏,這就要求在翻譯的時候把人名補全,需要翻譯成“鄧禹”“吳漢”。“與語” 是省略句,省略了“與”的賓語,翻譯時需要補上,譯為“和他交談”。
3)“變”,就是變通。在忠實于原文的基礎(chǔ)上,靈活翻譯為表意相同的語句。這主要是指文言文中比喻、借代、引用等意義及夸張的說法、委婉地說法、互文地說法等,直譯時會不明確。如“秋毫不敢有所近”(鴻門宴)),直譯為“連秋天里野獸的毫毛也不敢接近”就顯得不合道理,而應(yīng)意譯為“連最細(xì)小的東西都不敢占有”,才能明確文意。
例:2021年新高考Ⅱ卷“石虎敢?guī)浫,渡河縱毒”一句中,“犬羊”喻指烏合之眾,并非實指“狗和羊”,此處應(yīng)意譯,句子譯為“石虎膽敢率領(lǐng)烏合之眾,渡過黃河荼毒民眾”。
“逖以已翦荊棘收河南地”一句中,“荊棘”喻指障礙,句子應(yīng)譯為“祖逖已經(jīng)掃除了障礙,收復(fù)了黃河以南的土地”。
“今遺民既遭殘賊,人思自奮”一句中,“遺民”不能直譯為“遺留下來的百姓”,句子正確的翻譯應(yīng)為“現(xiàn)在淪陷區(qū)的人民遭到摧殘傷害,人人都想著自強奮發(fā)”。
3.文意概括題
精準(zhǔn)審題,精準(zhǔn)定位
在讀題時一定要讀透題干,審清要求,特別要明確概括角度和概括范圍。如內(nèi)容概括題一般可從三個角度概括:一是針對具體事件概括,要求概括事件,或者概括事件發(fā)生的原因;二是針對人物形象特點概括,要求概括人物德行等方面的特點,或者在某事上的具體表現(xiàn)及其相關(guān)事件;三是針對“文化現(xiàn)象”的概括,要求概括“文化現(xiàn)象”的要點、特點,或產(chǎn)生的原因。有的概括題還帶有表意深刻的詞語,也必須理解準(zhǔn)確。
概括范圍有的題干已給定,或明確指出段落,或通過提問暗示段落;有的若未明確范圍,則其范圍一般是“全文”。如“李大亮的家國情懷和擔(dān)當(dāng)精神表現(xiàn)在哪些方面”,概括角度為“家國情懷和擔(dān)當(dāng)精神”,概括范圍為全文。另外,一定要審清題目的答題要求,是“概括”,就不用分析;是“簡析”,就要用簡潔的語言說明;是“分析”,就一定要結(jié)合文本具體闡述。
精細(xì)讀文,把握內(nèi)容
1. 帶題閱讀。始終針對題目指定的角度和范圍,找準(zhǔn)找全相關(guān)文字,細(xì)摳深挖文中能顯示答案要點的關(guān)鍵詞句,把握題中規(guī)定的人、事、物的特點,排除非題目指定的信息。
2. 借題讀文。如果試卷采用選擇題和簡答題同考的形式,要充分利用選擇題整體把握全文,打開答題思路,有時還可以直接引述選項中的文字作答。
精確作答,完整規(guī)范
加工處理篩選出來的相關(guān)信息,排除不符合答題角度的內(nèi)容,重復(fù)的內(nèi)容進(jìn)行刪選處理,互補的內(nèi)容要合并處理。組織語言作答時,要注意避免照抄原文、重復(fù)交叉、不合范疇、不合角度、不顧及表達(dá)指令等失誤,可采取摘錄法和句意提取法作答。
(1)摘錄法:選摘原文與答案有關(guān)的關(guān)鍵語句來作答。如果文中有的關(guān)鍵句、觀點句或抒情議論句吻合題意,可直接摘錄或作轉(zhuǎn)換性表述;如果題目要求用自己的話概括,文中的重要句子還需要進(jìn)行翻譯。
(2)句意(層意)提取法:需要概括的內(nèi)容若無明顯的中心句,就需要把握和提煉大意,然后用自己的語言表達(dá)出來。要根據(jù)句意或?qū)右馓釤挸鲞@一句或這一層的內(nèi)涵與本質(zhì),按關(guān)鍵點作答。
另外,要注意分點答題。做到“答案要點化,要點層次化”,使閱卷老師一目了然。
編輯推薦:統(tǒng)編版2023-2024學(xué)年高二語文上學(xué)期期末考點大串講匯總
掃碼添加企業(yè)微信
免費打包領(lǐng)取
2024年統(tǒng)編版【語文】期末知識點【全科知識點】
更多免費服務(wù)【2024最新考試試卷、書籍領(lǐng)取】等
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢