Gossip Girl最潮英語(yǔ)薈萃
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)來(lái)源 2009-08-27 13:53:18
喜歡Gossip Girl的,一定要仔細(xì)研讀噢。如果大家有留意到其他地道美語(yǔ),一定要發(fā)上來(lái)和Gossip迷們一起分享哈
1.I still don't understand your sudden flip。
我還是不明白你怎么突然爆發(fā)。
好久沒(méi)看了,都忘了之前講的是什么,沒(méi)記錯(cuò)的話,這里是Serena的弟弟問(wèn)Jenny為什么和Blair的媽媽翻臉并辭職。
Flip在這里=suddern anger
想形容一個(gè)人脾氣火爆,動(dòng)不動(dòng)就發(fā)火、翻臉,可以說(shuō)He has a short fuse. =He has a quick temper. 你也可以說(shuō) He is very peevish or He get peeved easily. (他動(dòng)不動(dòng)就生氣的)。
如果想說(shuō)某人最近心情煩躁,容易發(fā)脾氣,可以說(shuō)He is on a short fuse. Don't talk to him. He is very upset these days.
而這里的flip 指的是由于生氣、激動(dòng)而失去控制(go mad, spin out of control).Akon有一首歌叫I’m Losing It,意思是I’m losing my temper/cool./mind
2.I guess it was the snowflake ball.
我想是長(zhǎng)期積壓起來(lái)終于爆發(fā)了吧。
這里的snowflake ball=snowball effect=滾雪球效應(yīng)。也就是說(shuō),Jenny的sudden flip不是沒(méi)有原因的,是因?yàn)殚L(zhǎng)期受Blair**的氣和訓(xùn)斥而突然爆發(fā)了,人總是有極限(bottom line)的。即使是綿羊,被逼急了也是咬人的( Jenny need to vent her anger or find an outlet for this frustration) 。所以,做人不要cross the line(挑戰(zhàn)他們?nèi)棠偷臉O限,做得太過(guò)分)。否則對(duì)方就會(huì)exploded into rage(大爆發(fā))了.
3. Has Queen Blair found another social ladder to climb?
我們的校花Blair小姐是不是又找到一架往上爬的梯子?
Social ladder指的是能幫助你進(jìn)入上層社會(huì),飛黃騰達(dá),麻雀變鳳凰的貴人。 如果是一架能讓你在政治仕途上做到平步青云,并最終離開(kāi)“江湖之遠(yuǎn)”而居“廟堂之高”的梯子,則叫做political ladder。 當(dāng)然錢(qián)、權(quán)、色這個(gè)金三角你只要得到一個(gè)角可能就能得到另外兩個(gè)了,社會(huì)主義和諧社會(huì)么講究贏家通吃么。
說(shuō)Blair是Queen,是因?yàn)樗肋h(yuǎn)希望自己是center of the attention,永遠(yuǎn)hog the limelight,永遠(yuǎn)期望自己是最迷人的,而且在學(xué)校里很有權(quán)勢(shì),很多白癡都聽(tīng)她的。雖然Blair還是高中生,但我想這里的Queen和Campus Queen里的Queen是差不多的,所謂的Campus Queen,指的是大學(xué)里容貌姣好,廣受男生和部分男老師歡迎的女生,和中國(guó)的;ㄓ行╊(lèi)似。;ㄍ灰欢ㄊ亲钇恋模瑓s一定是最知名的,也是我的室友每天去最難吃的三食堂吃飯的主要原因所在。由于一般學(xué)校都是以學(xué)術(shù)為主,沒(méi)有一個(gè)有權(quán)威的選美活動(dòng)去評(píng)選,那也就通常都是通過(guò)民意來(lái)“意選”了。也就是被意淫最多的人就當(dāng)選;ākm然這無(wú)法統(tǒng)計(jì),但是;ㄒ呀(jīng)自然在伙計(jì)們心中形成了 不過(guò);ㄟ@一榮譽(yù)一般都是歸一人所有吧。那個(gè)最出挑的美女應(yīng)該就是校花了,盡管你可能覺(jué)得你費(fèi)了九牛二虎騙到手的外語(yǔ)系系花更加美麗,不過(guò)那也沒(méi)辦法了,不是明星沒(méi)法當(dāng);,新聞系更是美女如云,而且到了浙江電視臺(tái)就知道怎么爬梯子,娶了這種女人做老婆電燈燒了都不用自己動(dòng)手。 而campus queen可以指很多人,指的只是那些很受歡迎的大學(xué)美女。 而prom queen應(yīng)該更多指的是高中的期末“舞會(huì)皇后”?催^(guò)John Travolta 的 ‘Grease’人應(yīng)該知道這樣的Prom是怎么回事了。Prom Queen應(yīng)該也有點(diǎn);ǖ囊馑及伞N乙郧跋矚g的一支Metalcore樂(lè)隊(duì)就叫 “I Killed the Prom Queen”. 是呀,;、舞會(huì)皇后往往是招人記恨、嫉妒的。不得之,即摧之。
4.And is he ever coming back?
還有他究竟回不回來(lái)?
這里的ever是“究竟”,“到底”的意思。
5.The search of my sculptor. Hit a dead end.
我去尋找雕塑家?上](méi)什么進(jìn)展呀(簡(jiǎn)直是一籌莫展,陷入困境了呢)
。.Why would you put up with that?
你怎么可以忍受她們這么對(duì)你?
Put up with=stand=bear=tolerate
早上聽(tīng)一本口語(yǔ)Audiobook,還聽(tīng)到一句:Oh, Well. At least, I don't have to put up with your nonsense anymore 哦,好!起碼我再也不用忍受你荒唐了(不用聽(tīng)你的胡說(shuō)八道了)。而B(niǎo)lair后面說(shuō)的high school nonsense,意思差不多事高中生做的無(wú)聊的、小孩子氣的事情。
7.Hey…you can’t get involved.
嘿。。這事你別插手(你別管)。
如果要說(shuō)“我不想把你牽扯進(jìn)來(lái)”,就說(shuō),But I don't want to involve you. 如果說(shuō)你的job duties involve什么什么,意思是你的工作職責(zé)包括。。。
8. Tell his teachers he’ll take a personal day.
幫他向老師請(qǐng)個(gè)事假。
所謂的take a personal day,指的是不屬于病假(sick leave)或者法定假期(public holiday)之外的處于私人原因的事假。 你也可以說(shuō)take a casual leave. 而我們平時(shí)take a personal day 或者take a casual leave 之后,往往是會(huì)被扣工資的,有些公司可能每個(gè)月有一兩天的請(qǐng)私人事假不口工資的額度,不過(guò)如果超過(guò)了這個(gè)額度,你可以選擇work overtime to compensate.如果一個(gè)人work unpaid overtime, 那么他 is entitled to take compensation leave(調(diào)休) ,還有一個(gè)說(shuō)話是time-off-in-lieu,也是調(diào)休,以假期做補(bǔ)償代替加班工資(overtime)的做法。
9.The only avenue is avenue is to check with his mother.
唯一的辦法是向孩子的母親求證(向他的媽媽核實(shí)下)
10. I’m surprised they make it through customs.
真不知道他們是怎么設(shè)法通過(guò)海關(guān)檢查的。
記。汉jP(guān)是customs,是復(fù)述形式的。海關(guān)是我的報(bào)關(guān)員(customs specialist)同事最痛恨的政府機(jī)構(gòu)了,如果碰上奧運(yùn)會(huì)還要在最字前加N個(gè)最。海關(guān)主要負(fù)責(zé)焚燒進(jìn)口的貨物,報(bào)關(guān)員造成胃潰瘍,并用交貨期來(lái)殺死貿(mào)易企業(yè),其次是通關(guān),同事用可憐的交貨期來(lái)殺死貿(mào)易企業(yè)。而海盜不一樣,海盜是不會(huì)損壞貨物的。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)去好幾年了,中國(guó)的海關(guān)還是這么南進(jìn),頗有圣女貞德的感覺(jué)。
11. New leaf. New Jenny Humphrey.
全新的開(kāi)始。全新的Jenny Humphrey。
這里的new leaf是從turn over a new leaf (洗心革面,重新做人)來(lái)的。
在餐廳里,由于Blair手下那班*****es又在調(diào)教新成員Nelly,Jenny看不下去,Serena的弟弟勸她不要多管閑事(mind your own business). 不過(guò)Jenny覺(jué)得她們做得太過(guò)分了(that’s too much).決定打抱不平 (to defend Nelly agasint such unfair treatment).
12.Oh here wo go.
這下又好戲看了。
Serena看到Jenny起身過(guò)去, 說(shuō)了這么一句。 意思是,瞧著吧,好戲要上演了。
13. We are busted.
我們被人撞見(jiàn)了。
還記得以前玩極品飛車(chē)的時(shí)候,要是被交警抓住了,屏幕上就會(huì)出現(xiàn)一個(gè)很大的“Busted”么? Be busted在這里就是指Dan和Serena親熱的時(shí)候被當(dāng)場(chǎng)撞見(jiàn)了。(be caught/spotted making out)。Gossip Girl里的voiceover經(jīng)常說(shuō)的一個(gè)Spotted ~ ~ ~ ~也是被人當(dāng)場(chǎng)撞見(jiàn)的意思。
14. So you tow are back together?
那么說(shuō)你們倆又合好了?
說(shuō)兩個(gè)人又重新在一起了原來(lái)就這么簡(jiǎn)單:) 當(dāng)然執(zhí)意要甩掉對(duì)方也好說(shuō):I’m so over you. We’re over. You are history. We are not gonna get back together! Period! It’s all over now. I don't’want to see you anymore. 我猜猜應(yīng)該還可以說(shuō)We are done. 當(dāng)然,there’s plenty more fish in the sea(天涯何處無(wú)芳草),一切都當(dāng)向前看。 如果要拒絕(turn down, reject)一個(gè)人,我妹妹這這么說(shuō)的:我不想談戀愛(ài)。這么拒絕人家多么老道多么有藝術(shù),不傷人又不麻煩;對(duì)于男生來(lái)說(shuō),也可以選擇這種說(shuō)法,總比說(shuō)人家tits太小,ass太saggy要好。 這句話用英文應(yīng)該是這么說(shuō): I’m not ready for a relationship,情況真的是對(duì)方所說(shuō)的那樣么(is that the case)?當(dāng)然不是,不管是男女,聽(tīng)到這種nonesense(當(dāng)然對(duì)方曾經(jīng)被愛(ài)情深深地傷害過(guò)除外),自然要認(rèn)識(shí)到對(duì)方其實(shí)對(duì)你并不感興趣(he/she is just not into you)當(dāng)然作為男人,你如果get her laid了,但是又不想結(jié)婚,只能說(shuō)I’m not ready to settle down yet. Or I’m not ready for a serious relationship. (我還不想穩(wěn)定下來(lái)),意思是,你還沒(méi)玩夠呢(you can still use some casual relationships, not committed ones).女孩子不想被get laid的借口往往就是這是這樣I’m not ready…(人家還沒(méi)有準(zhǔn)備好),或者will you please not rush it(我覺(jué)得這樣太快了,而且和你在一起時(shí)間太多了,人家剛剛高二會(huì)考都三門(mén)不及格呢),對(duì)于剩女來(lái)說(shuō),很可能要等她們老爸對(duì)你的動(dòng)產(chǎn)和不動(dòng)產(chǎn)做過(guò)評(píng)估后才能準(zhǔn)備好。大部分女生都是不想go fast 或者說(shuō)rush的,這個(gè)時(shí)候,要想墜入愛(ài)河好難哦,女生的這種心態(tài),可以稱(chēng)為“降落傘心態(tài)”,你想fall in love,她卻綁著個(gè)parachute,想要硬著陸不行,只能軟著陸,卻不爽,特別是對(duì)于那種行事果斷,雷厲風(fēng)行的男子。當(dāng)然我是好男人,我對(duì)此表示understanding啦。畢竟更多時(shí)候,往往是女生粉身碎骨,男生逃之夭夭。不過(guò)男生應(yīng)該是dominant的,該割破parachute的時(shí)候應(yīng)該毫不猶豫的。
相關(guān)推薦
高考院校庫(kù)(挑大學(xué)·選專(zhuān)業(yè),一步到位。
高校分?jǐn)?shù)線
專(zhuān)業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢(xún)